Add parallel Print Page Options

So he said, “Who are you, Lord?” He replied, “I am Jesus whom you are persecuting! But stand up[a] and enter the city and you will be told[b] what you must do.” (Now the men[c] who were traveling with him stood there speechless,[d] because they heard the voice but saw no one.)[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 9:6 tn Or “But arise.”
  2. Acts 9:6 tn Literally a passive construction, “it will be told to you.” This has been converted to another form of passive construction in the translation.
  3. Acts 9:7 tn The Greek term here is ἀνήρ (anēr), which is used only rarely in a generic sense of both men and women. In the historical setting here, Paul’s traveling companions were almost certainly all males.
  4. Acts 9:7 tn That is, unable to speak because of fear or amazement. See BDAG 335 s.v. ἐνεός.
  5. Acts 9:7 sn This is a parenthetical note by the author. Acts 22:9 appears to indicate that they saw the light but did not hear a voice. They were “witnesses” that something happened.